Литература

Гузель Яхина: «Можно сказать, что я сейчас нахожусь в активном периоде»

Compressed file

Гузель Шамилевна Яхина (род. 1 июня 1977, Казань ) — российская писательница, автор романа «Зулейха открывает глаза», лауреат премий «Большая книга» и «Ясная Поляна». Родилась в Казани, окончила Казанский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков.

В 1999 году переехала в Москву, работала в сфере PR, рекламы, маркетинга. Окончила сценарный факультет Московской школы кино (2015). Публиковалась в журналах «Нева», «Октябрь», «Сноб», «Эсквайр», «Казань». В журнале «Сибирские огни»  вышли главы её дебютного романа «Зулейха открывает глаза». После неудачных попыток самостоятельно найти издателя для романа, Яхина обратилась в литературное агентство. С его помощью книга увидела свет и оказалась успешной

По данным на апрель 2018 года первый роман Гузель Яхиной издан на 20 языках мира

Cтала автором «Тотального диктанта» в 2018 году. Три текста для разных часовых поясов, названные «Утро», «День» и «Вечер», вошли в роман «Дети мои»

- Гузель, ваш успех был стремительным. Сразу, после написания первого романа вы взлетели и устремились ввысь, как ракета. У вас сейчас невероятное количество встреч с читателями, выступлений – очень плотный график. Вы привыкли к такой публичной жизни, она вам нравится?

-Да, конечно в последние три года я много ездила, было много встреч в России и за рубежом. Не могу сказать, что я привыкла и наслаждаюсь такой жизнью, скорее, предпочитаю более тихий режим. Но понимаю, что этого требуют романы.  Книгу, когда она выходит невозможно просто отпустить от себя – необходимо некоторое время ее поддерживать: ездить на встречи, рассказывать о ней. И в случае с первым романом, и со вторым несколько месяцев после выхода книг я работала - просто для того, чтобы о книгах узнали. Такая активная внешняя жизнь плохо совмещается с написанием текстов, поэтому предпочитаю разбивать жизнь на периоды, чтобы время спокойного и концентрированного написания сменялось вот такими активными отрезками.

- Что касается вашего пути в литературу. Я знаю, что легко это никогда не происходит. Ваше ощущение себя писателем, ваше желание писать, оно рано себя сформировало?

Я писала с раннего детства, с семи лет. Писала очень много всего  разного.  Пробовала себя в разных жанрах, формах, в  короткой прозе, в длинной прозе, поэзии, драматургии, сценаристике.  Другое дело, что поначалу, в школьные годы это были скорее подражания всем тем авторам, которых я читала. То подражание Агата Кристи – писала детективы; то подражание Александру Дюма – писала приключенческие романы; то подражание Островскому и Гоголю – писала пьесы. Это были  такие подражательные вещи. Потом был длинный перерыв (лет с двадцати до тридцати не писала ничего), но потом поняла, что хочется написать хотя бы один роман в жизни. В итоге нескольких лет размышлений и родился мой первый роман «Зулейха открывает глаза».

- В вашем первом романе есть несколько тем: историческая, образ женщины и татарский колорит. Расскажите, почему именно об этом вы решили написать?

-Роман «Зулейха открывает глаза» посвящен событиям начала 30-х годов, а именно раскулачиванию и кулацкой ссылке. Это часть истории моей семьи - я с самого начала понимала, что хочется написать именно про это. Родителей моей бабушки раскулачили как раз в тридцатом году и сослали в Сибирь на шестнадцать лет. Этот сибирский период моей бабушки очень сильно меня волновал,  потому как именно тогда и заложилась основа ее характера, очень непростого, даже тяжелого. Поэтому я знала с самого начала, что хочется написать историю, которая бы начиналась бы в татарской деревне, а заканчивалась бы в Сибири; что хочется написать про эти самые годы – с тридцатого по сорок шестой (то время, когда бабушки не было на родине). Так что тема, временной период и маршрут были заданы жизнью, историей моей семьи,  а все остальное было уже придумано.

- Ваш роман «Зулейха открывает глаза» уже получил признание, он издан на 20 языках мира. В Польше Ваш роман был также переведен и воспринят  читателями с небывалым интересом. Но ведь он не был опубликован сразу.  Вообще в жизни автора сейчас важно иметь своего агента?

-Так случилось – повезло! – что я познакомилась с литературным агентством, с которым работаем и сейчас. Для меня этот путь оказался самым продуктивным. Попытки самостоятельно зайти на книжный рынок, не имея никакого представления о нем, не имея никаких связей и знакомств, закончились ничем. А случайный контакт с агентством привел к публикации, причем к публикации в самом лучшем издательстве – в Редакции Елены Шубиной, в рамках издательского холдинга АСТ. Так что для меня этот вариант оказался оптимальным и даже единственно возможным.  Я бы могла этот путь рекомендовать всем начинающим авторам.

-Кстати о переводах, может быть, вспомните какой-нибудь экзотический или возможно презентация книги в той или иной стране запомнилась особенно?

- Двадцать переводов уже сейчас вышло и одиннадцать еще готовится. Особенно меня радует конечно, что обе мои книги ( и первый роман «Зулейха открывает глаза», и второй «Дети мои» ) были изданы  в Татарстане  шрифтом Брайля. Также роман «Зулейха открывает глаза» был издан на французском языке не только в обычной версии, но и в увеличенной версии для плохо видящих людей: это несколько томов очень большого размера, с очень крупным шрифтом. Мы уже  обсуждали и перевод на язык эсперанто, но пока это еще в процессе реализации.  А что же касается неожиданных языков перевода, то к ним можно отнести, наверное, фарси, китайский, японский. Надеюсь, что в феврале будущего года появится английский перевод, который я очень жду.  Я безмерно счастлива, что переводов много. И если какой-нибудь читатель в Финляндии,  Голландии, Японии или Америке, например, прочитав мой роман, чуть больше заинтересуется русской историей, татарской культурой, почувствует чуть больше симпатии к советскому человеку -  я  буду счастлива.

- У вас есть обратная связь с читателями?

- Да, сейчас обратная связь выстраивается очень быстро – спасибо социальным сетям. Я веду свой аккаунт в Фейсбуке сама – сама получаю письма, которые читатели мне пишут. Некоторые не понимаю, поскольку пишут на других языках - приходится прибегать к помощи онлайн-переводчиков. Сегодня эта связь с читателями простая, практически моментальная.  Гораздо ценнее конечно личные встречи, когда есть возможность приехать в страну и поговорить с теми, кто уже прочитал книгу. Просто рассказывать о книге тем, кто еще не читал это один уровень общения, а отвечать на вопросы тех, кто уже  прочитал книгу - совсем другой.  Вот это дает интуитивное понимание читателя – и это для меня самое ценное.

- В одном из интервью вы говорили, что очень любите «Московскую сагу» Аксенова и что она вам очень помогла в работе над «Зулейхой». На Аксеновский фестиваль в Казань вы приезжали тоже из-за любви к этому писателю?

- Да. Я рада вот уже четвертый раз быть на этом фестивале. Буквально неделю назад я вернулась из Казани с очередного Аксенов-феста. Несомненно, Аксенов важный для меня писатель. По счастливой случайности наши дома находятся совсем рядом, в пешей доступности. Так что мы ходили одними и теми же улицами, любили одни и те же городские пейзажи.  В романе «Зулейха открывает глаза» героиня зимой тридцатого года, когда ее конвоируют по Казани, проезжает по Сибирскому тракту, по нынешней улице Карла Маркса. И те, кто знает Казань, понимают, что она проезжает прямо под окнами дома Аксенова. Это такой своеобразный привет Василию Павловичу.

-Вы следите за творчеством современных писателей? Есть любимые произведения?

-Есть несколько авторов, которых очень люблю и уважаю. Это те, чьи новые вещи я всегда жду. Есть Людмила Улицкая, у которой  я все читала. Евгений Водолазкин – несомненно. Алексей Иванов - очень интересный автор, которого я ценю за невероятную творческую палитру: он умеет писать о таких разных вещах! Умеет чередовать историческую прозу и социальную, жанровые вещи и очень серьезные, глубокие. Он умеет быть интересным, увлекательным, аутентичным в каждом выбираемом жанре. Как это происходит, для меня загадка.

- Расскажите немного о себе. Как устроен ваш день,  например?

-Есть семейная жизнь. Есть профессиональная, которая как я уже говорила,  делится на активные периоды,  когда много встречаюсь и достаточно много езжу, а есть периоды спокойные, уединенные, в которые стараюсь меньше общаться, меньше читать новостей и переносить фокус эмоциональный с внешних событий на внутренние – на придумывание историй.

-Можете раскрыть ближайшие творческие планы?

 -Раскрывать пока нечего. Недавно вышел второй мой роман и сейчас книга требует моего внимания и времени. Можно сказать, что я сейчас нахожусь в активном периоде.  Есть третий сюжет, который меня волнует. Это исторический сюжет, но говорить о нем, наверное, стоит, когда уже будет написан текст.

Беседовала Елена Аксенова

Compressed file Compressed file Compressed file