Это важная публикация на польском книжном рынке. Переводчики издательства «Инициал» Галина и Анджей Палач рассказали собравшимся о своей работе над книгой, об интересных фактах.
Презентация превратилась в настоящую дискуссию, где все желающие смогли задать свои вопросы.
Галина Палач отметила: «Нас так вдохновила работа над книгой, что мы поехали в Петербург и смотрели на все совершенно другими глазами. Так что читайте книгу, ездите в Россию и восхищайтесь»!
В письме о себе, присланном в издательство, автор написал: «Знаю много из истории Польши и всегда восхищался польским народом, сумевшим сохранить свою идентичность, несмотря на четыре раздела (...) И я очень тронут тем, что моя книжка, написанная для России, может чем-то помочь растопить горы льда непонимания и отчуждения, которые нагромоздились между нашими народами».
Остается добавить, что читать книгу можно практически с любого места. Скучать вам явно не придется, перед вами предстанут живые люди в водовороте событий.